Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
17 août 2013 6 17 /08 /août /2013 21:52

QUÉDATE - LARA FABIAN

Letra:

Apareciste así
y fue el destino que nos quiso reunir
algún camino de otro tiempo más feliz
te trae de nuevo aquí
Mi vida amaneció
y cada luz de mi universo se encendió
en otro rostro me dijiste aquí estoy yo
y yo te conocí
y mi vida te ofrecí
Quédate, que éste tiempo es nuestro
y el amor tiene ganas de volver
oh, quédate
hoy no te me vayas como ayer
Te fuiste aquella vez
y yo en mis sueños tantas veces te busqué
entre los ángeles tu voz imaginé
así me conformé
pero ahora te encontré
Quédate, que éste tiempo es nuestro
y el amor tiene ganas de volver
oh quédate,
no me dejes sola otra vez
Que la noche es larga
si no estoy contigo
si otra vez me lanzas al abismo
si otra vez te vas
quédate
por favor
por siempre
Quédate, que éste tiempo nuevo
como el sol nos abriga el corazón
oh quédate, quédate
que no vuelva el frío en el adiós
Quédate, que éste tiempo es nuestro
y el amor sólo quiere renacer
oh quédate, quédate
hoy no te me vayas como ayer
oh quédate...

Partager cet article
Repost0
19 mai 2013 7 19 /05 /mai /2013 16:26

 

 

Tormenta de Arena - Rosana

 

No le pidas a Dios

Que me cambie por nadie

No se secan al aire

Cicatrices de amor

No le pidas a Dios

Que re-escriba la historia

Te regalo la gloria

Con puñales de amor

 

Pido a Dios el aire que te libre de esta pena

Pido a Dios que ponga besos cuando yo te duela

Pideme que pida a Dios

Agua de las piedras

Pa' beber en el desierto donde tu me dejas

Una tormenta de arena

Que me arranca de un soplo la vida

Que me hiela si tu no me abrigas

Que me arranca del cielo de un golpe mortal

Que me arrastra me empuja y me quema

Que me abraza en un fuego de arena

Y me deja sin ganas de resucitar

Que me hunde y te vas

 

No se mata el amor

Ni se muere de viejo

Con pecados añejos

Sólo duele el dolor

No le pidas a Dios

Que me lleve tan lejos

O tendras que nadar en

Esta ruina de amor

 

Pido a Dios el aire que te libre de esta pena

Pido a Dios que ponga besos cuando yo te duela

Pideme que pida a Dios

Agua de las piedras

Pa' beber en el desierto donde tu me dejas

Una tormenta de arena

Que me arranca de un soplo la vida

Que me hiela si tu no me abrigas

Que me arranca del cielo de un golpe mortal

Que me arrastra me empuja y me quema

Que me abraza en un fuego de arena

Y me deja sin ganas de resucitar

Que me hunde y te vas

Que me hunde y te vas

 

Que me arrastra, me empuja y me quema

Me arrodilla en un fuego de arena

Y me deja sin ganas de resucitar

Que me hunde y te vas

 

Partager cet article
Repost0
7 mai 2013 2 07 /05 /mai /2013 15:48

You're not from here - Lara Fabian (Subtitulado Español)

Partager cet article
Repost0
21 avril 2013 7 21 /04 /avril /2013 02:19

 







Perdere L'amorePerder El Amor E adesso andate via
Voglio restare sola
Con la malinconia
Volare nel suo cielo

Non chiesi mai chi eri
Perché scegliesti me
Me che fino ad ieri credevo fossi un re

Perdere l'amore quando si fa sera
Quando fra i capelli un po' d'argento li colora
Rischi d'impazzire, può scoppiarti il cuore
Perdere un uomo e avere voglia di morire

Lasciami gridare rinnegare il cielo
Prendere a sassate tutti i sogni ancora in volo
Li farò cadere ad uno ad uno.
Spezzerò le ali del destino
E ti avrò vicino

Comunque ti capisco
E ammetto che sbagliavo.
Facevo le tue scelte
Chissà che pretendevo?
E adesso che rimane
Di tutto il tempo insieme?
Una donna troppo sola
Che ancora ti vuol bene

Perdere l'amore quando si fa sera
Quando sopra il viso, c'è una ruga che non c'era
Provi a ragionare, fai l'indifferente
Fino a che ti accorgi che non sei servito a niente

E vorresti urlare, soffocare il cielo
Sbattere la testa mille volte contro il muro
Respirare forte il suo cuscino
Dire è tutta colp
a del destino
Se non ti ho vicino

Perdere l'amore, maledetta sera
Che raccoglie i cocci di una vita immaginaria.
Pensi che domani è un giorno nuovo
Ma ripeti non me l'aspettavo
Non me l'aspettavo

Prendere a sassate tutti i sogni ancora in volo
Li farò cadere ad uno ad uno.
Spezzerò le ali del destino
E ti avrò vicino

Perdere l'amore

Letra en español
Perder el amor
Y ahora largaos
Quiero quedarme sola
Con la melancolía
Volar en su cielo

Nunca te pregunté quién eras
Por qué me escogiste a mí
Yo que hasta ayer creía que eras un rey

Perder el amor, cuando llega la tarde
Cuando entre los cabellos un poco de plata los colorea
Arriesgas enloquecer, te puede estallar el corazón
Perder un hombre y tener ganas de morir

Déjame gritar, renegar del cielo
Agarrar a pedradas todos los sueños todavía en vuelo
Los haré caer, uno a uno.
Quebraré las alas del destino
Y te tendré cerca

Sin embargo te comprendo
Y admito que me equivocaba.
Escogía por ti
¿Quién sabe qué pensaba yo?
¿Y ahora qué es lo que queda
De todo nuestro tiempo juntos?
Una mujer tan sola
Que todavía te quiere mucho

Perder el amor, cuando llega la tarde
Cuando en el rostro hay una arruga que no había
Intentas razonar, te haces el indiferente
Hasta que te das cuenta de que no has servido de nada

Y quisieras chillar, sofocar el cielo
Golpear la cabeza mil veces contra la pared
Respirar profundamente su almohada
Decir: «Es todo culpa del destino
Si no te tengo cerca»

Perder el amor, maldita tarde
Que recoge los pedazos de una vida imaginaria.
Piensas que mañana es un nuevo día
Pero te repites «No me lo esperaba»
«No me lo esperaba»

Agarrar a pedradas todos los sueños todavía en vuelo
Los haré caer, uno a uno.
Quebraré las alas del destino
Y te tendré cerca

Perder el amor
Partager cet article
Repost0
22 mars 2013 5 22 /03 /mars /2013 13:06

 

 

 

 

La amistad es algo que atraviesa el alma,

Es un sentimiento que no se te va

No te digo cómo, pero ocurre justo

Cuando dos personas van volando juntos

Suben a lo alto sobre la otra gente,

Como dando un salto en la inmensidad Y no habrá distancia No la habrá

Ni desconfianza, si te quedas en mi corazón,

Ya siempre

Porque en cada sitio que estés,

Porque en cada sitio que esté,

En las cosas que vives, yo también viviré

Porque en cada sitio que estés,

Nos encontraremos unidos

Uno en brazos del otro, es el destino

 

En la misma calle, bajo el mismo cielo,

Aunque todo cambie no nos perderemos

Abre bien los brazos mándame un aviso,

No te queda duda, yo te encontraré No estarás ya solo Yo estaré

Continuando el vuelo que

Te lleve con mi corazón,

Ya siempre

 

Porque en cada sitio que estés,

Porque en cada sitio que esté,

En las cosas que vives, yo también viviré

Porque en cada sitio que estés,

No nos queda más que un camino,

Solo habrá dos amigos, tan unidos

 

Cree en mí, no te atrevas a dudar,

Todas las cosas que vives

Si son sinceras como tú, y yo,

Sabes tú, que jamás terminarán

 

Porque en cada sitio que estés,

Porque en cada sitio que esté,

En las cosas que vives, yo también viviré

 

Porque en cada sitio que estés,

Que esté, porque en cada sitio que esté,

Y que esté

Tú me llevas contigo dentro del corazón

Porque en cada sitio que estés,

Nos encontraremos unidos,

Uno en brazos del otro,

Es el destino

Es el destino

Porque en cada sitio que estés,

Porque en cada sitio que esté,

En las cosas que vives,

Yo también viviré

Partager cet article
Repost0
23 janvier 2013 3 23 /01 /janvier /2013 23:09

Gianna Nannini - Sei nell'anima (Subtítulos español)

Gianna Nannini -SEI NELL'ANIMA (con testo)

Gianna Nannini ft Laura Pausini - Sei nell'anima [Live at San Siro] (Traducción en Español)

Partager cet article
Repost0
13 janvier 2013 7 13 /01 /janvier /2013 21:46

Lara Fabian - Adagio (Subs Español) (canta en italiano)

Partager cet article
Repost0
15 novembre 2012 4 15 /11 /novembre /2012 14:18

Lara Fabian - Caruso (Subtítulos Español)

Caruso” fue escrita por Lucio Dalla en el verano del 1986 y publicada en octubre de ese mismo año en el álbum "DallAmeriCaruso"

A Lucio Dalla se le estropeó el barco y en Sorrento sólo había disponible el lujoso apartamento en el Grand Hotel Excelsior Vittoria, donde Caruso vivió los dos últimos meses de su vida y donde se conservaban intactos sus libros, sus fotografías y su piano.

Angelo, que tenía un bar en el puerto le contó esta historia ... y él nos la regala con música.

Caruso estaba enfermo de cáncer en la garganta y sabía que tenía los días contados pero eso no le impedía dar lecciones de canto a una joven de la cual estaba enamorado.

Una noche de mucho calor no quiso renunciar a cantar para ella, que lo miraba con admiración, así que, aún encontrándose mal, hizo llevar el piano a la terraza que daba al puerto y empezó a cantar una apasionada declaración de amor y sufrimiento.

Su voz era potente y los pescadores, oyéndole, regresaron al puerto y se quedaron anclados bajo la terraza.

Las luces de las barcas eran tantas que parecían estrellas o quizás las luces de los rascacielos de Nueva York...

Caruso no perdió las fuerzas y siguió cantando sumergiéndose en los ojos de la muchacha apoyada al piano.

Esa noche su estado empeoro.

Dos días más tarde, el 2 de agosto de 1921, moría en Nápoles.

Esta canción narra el drama de esa noche... con luces y sombras del pasado... con muerte y vida...
un hombre enfermo que busca en los ojos de la muchacha un futuro que ya no existe...
un testamento de amor...

éste fue su último concierto...
y éste fue su excepcional público... el mar, las estrellas, los pescadores, las luces de las barcas y su amada...

"guardò negli occhi la ragazza quegli occhi verdi come il mare poi all'improviso uscì una lacrima e lui credette di affogare"

Caruso – Letra en italiano

Qui dove il mare luccica e dove tira forte il vento
Su una vecchia terrazza davanti al golfo di Sorriento
Un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto
Poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto

Te voglio bene sai
Ma tanto ma tanto bene sai
E' una catena ormai
Che scioglie il sangue dint'e vene sai

Vide le luci in mezzo al mare penso alle notti la in America
Ma erano solo le lampare e la bianca scia di un'elica
Senti il dolore nella musica si alzo dal Pianoforte
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
Gli sembro piu dolce anche la morte
Guardo negli occhi la ragazza quegli occhi verdi come il mare
Poi all'improvviso usci una lacrima e lui credette di affogare

Te voglio bene sai
Ma tanto ma tanto bene sai
E' una catena ormai
Che scioglie il sangue dint'e vene sai

La potenza della lirica dove ogni dramma é un falso
Che con un po' di trucco e con la mimica puoi diventare un altro

Cosi divento tutto piccolo anche le notti la in America
Ti volti e vedi la tua vita come la scia di un'elica

Te voglio bene sai
Ma tanto ma tanto bene sai
E' una catena ormai
Che scioglie il sangue dint'e vene sai

Te voglio bene sai
Ma tanto ma tanto bene sai
E' una catena ormai
Che scioglie il sangue dint'e vene sai
Dint'e vene sai

Letra en español:


Aquí donde el mar reluce
y sopla fuerte el viento
sobre una vieja terraza
frente al golfo de Sorrento
un hombre abraza a una muchacha
después de que había llorado
luego se aclara la voz
y vuelve a dar comienzo al canto.

Te quiero mucho,
pero mucho, mucho, sabes...
es un cadena ahora
que funde la sangre en las venas, sabes...

Vio las luces dentro del mar,
pensó en las noches allí en América
pero sólo era el reflejo de algunos barcos
y la blanca estela de una hélice.
Sintió el dolor en la música,
se levantó del piano
pero cuando vio la luna salir tras una nube
le pareció dulce incluso la muerte.
Miró en los ojos la muchacha,
esos ojos tan verdes como el mar
luego de repente salió una lágrima
y él creyó ahogarse.

Te quiero mucho
pero mucho, mucho, sabes...
es un cadena ahora
que funde la sangre en las venas, sabes...

Fuerza de la lírica
donde cada drama es un falso,
donde con un buen maquillaje y con la mímica
puedes llegar a ser otro.
Pero dos ojos que te miran
tan cercanos y tan auténtícos,
te hacen olvidar palabras,
confunden pensamientos.
Así todo parece tan pequeño,
también las noches allí en América
miras atrás y ves tu vida
como la estela de una hélice.
Sí, es la vida que se acaba
sin embargo él no lo pensó tanto
por el contrario, se sentía ya feliz
y volvió a comenzar su canto.

Te quiero mucho
pero mucho, mucho, sabes...
es un cadena ahora
que funde la sangre en las venas, sabes...

Lucio Dalla - Caruso

 

 

Enrico Caruso (Nápoles, 25 de febrero de 1873 - 2 de agosto de 1921) fue un tenor italiano, siendo el tenor más famoso del mundo en la historia de la ópera, y para muchos el mejor. Caruso fue también el cantante más popular en cualquier género durante los primeros veinte años del siglo XX y uno de los pioneros de la música grabada. Su gran éxito de ventas y una voz extraordinaria, aclamada por su potencia, belleza, riqueza de tono y técnica superlativa, le convierten en el más grande cantante masculino de ópera de la historia.

 

El repertorio de Caruso era de unas sesenta óperas, casi todas cantadas en italiano, aunque también cantaba en francés y en inglés (con un fuerte acento italiano).

Asi mismo, tenía un repertorio de unas 500 canciones, desde clásicas a folclore itálico tradicional a temas populares de la época.

Fue el primer vocalista en grabar muchas canciones. Durante su carrera realizó cerca de 260 grabaciones y ganó millones de dólares con la venta de sus discos de 78 rpm.
El 8 de abril de 1904, grabó Mattinata, una canción de Ruggiero Leoncavallo, la que se considera como la primera canción compuesta exclusivamante para ser grabada. Caruso y la industria fonográfica hicieron mucho para promoverse en las dos primeras décadas del siglo XX. Su registro de 1902 de Vesti la giubba, del Pagliacci (Payasos) de Leoncavallo, fue el primer disco con un millón de ejemplares.

 

 

Caruso - Vesti la giubba - Letra

Recitar! Mentre preso dal delirio!
Non so più quel che dico
e quel che faccio!
Eppur è d'uopo sforzati!
Bah! Sei tu forse un uom?
Tu sei Pagliaccio!

Vesti la giubba
Ela faccia infarina.
La gente paga e rider vuole qua.
E se Arlecchin t'invola Colombina,
ridi, Pagliaccio, e ognun applaudirà!
Tramuta in lazzi
lo spasmo ed il pianto;
in una smorfia il singhiozzo
e'l dolor! Ah!

Ridi, Pagliaccio,
sul tuo amore infranto.
Ridi del duol che t'avvelena il cor.

Enrico Caruso - Vesti la giubba 1907

Partager cet article
Repost0
3 novembre 2012 6 03 /11 /novembre /2012 17:49

 

 

 

La canción tiene una historia particular: había sido propuesto por Eleonora Crupi para San Remo Lab, pero sin suerte. Tan pronto como Laura la oyó quiso poner manos al texto, adaptándolo a su sensibilidad junto a Niccolò Agliardi, autor también de las músicas con Maximiliano Pelan. "Es una canción muy personal, - narra Laura Pausini -- aunque no surgió por mí. Junto a Niccolò hemos cambiado algunas partes del texto ya existente para hacerla aún más mia.

 

 

Letra  en español de "Bastaba" de Laura Pausini

 La sonrisa de regreso
que contesta otra sonrisa

Bastaba
un espacio compartido
con las cosas más sencillas

Bastaba
un hotel en cualquier parte de Europa
se podía hablar jugando a quitarnos la ropa
convertimos las peleas en paces
el primero que se rinda y lo dice ya sabe

Cómo pudimos llegar a querernos
tan mal, de verdad no lo sé
cómo has podido decirme
que aquí cada uno sabrá lo que hacer

Un paseo por el centro
y sentarnos en un banco

Bastaba
hacer caso a tus consejos
aunque estés equivocado

Bastaba
irrumpir con nuestras buenas maneras
con las que disimulamos errores y quejas
sumergirnos bajo el agua helada
y aceptar que ya sabemos que es agua pasada

Cómo pudimos llegar a querernos
tan mal, de verdad no lo sé
cómo has podido decirme
que aquí cada uno sabrá lo que hacer

Cómo caímos tan bajo tú y yo
cómo pudimos echarnos en cara
que el odio nos vence a los dos

Bastaba
darnos todo aunque sea poco
o que entiendes tú por poco

Bastaba
el tragarnos las palabras
en las calles de ginebra

Bastaba
esta noche abre los ojos
y nos mira
viendo las caricias pobres en guerra
esta noche abre los ojos
y nos mira
viendo lágrimas de plata cayendo en la tierra

Cómo pudimos llegar a querernos
tan mal, de verdad no lo sé
cómo has podido decirme
que aquí cada uno sabrá lo que hacer

Bastaba
ya sabrá lo que hacer

Bastaba

Bastaba

Bastaba

Bastaba

Bastaba
Bastaba

Acuérdate cuando bastaba
Bastaba

Bastaba

Bastaba

Partager cet article
Repost0
13 octobre 2012 6 13 /10 /octobre /2012 18:20

 

Partager cet article
Repost0

Présentation

  • : Le blog de Yul
  • : Música, Fotos y Humor. Loquillo, Fito, Rosana, ... Gente que sabe lo que dice y lo canta mejor aún.
  • Contact

Recherche - Buscar

Archives

Música Y Humor